FrontPage User Control Panel Browse Our Members View Calendar Register Today!
 
Get New Posts! View Faq?

¿Todavía no sos miembro? Registrate hoy y sé parte de la comunidad.

Retroceder   Chamuyeros.com > Espectáculos > Comedia Musical

Respuesta
 
Herramientas Desplegado
Antiguo 05-dic-2009, 15:35   #1
Junior Member
Miembro
 
Fecha de Ingreso: noviembre-2007
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 22
Predeterminado Libreto Fantasma de La Opera Argentina

Hola a todos!!!! Necesito el libreto del fantasma Argentina alguien lo tiene???? o al menos la letra del Whishing you were somehow here again
Graciassss a todooosss
__________________
Billy
Status: Offline
 
Responder Citando
Espacio publicitario
Antiguo 08-dic-2009, 14:59   #2
Member
Miembro
 
Avatar de sunsetbue
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 99
Predeterminado

PRÓLOGO hasta Escena 4 (Bouquet y Bailarinas)

EL ESCENARIO DE LA ÓPERA DE PARÍS
El contenido del Teatro de la ópera está siendo subastado. El SUBASTADOR, POSTORES Y RAÚL, de setenta años, pero a quien aún le brillan los ojos. La acción comienza con un golpe de martillo.

SUBASTADOR
Vendido. ¿Su nombre, señor? Gracias. Lote 663. Damas y caballeros: un precioso cartel de la producción de este Teatro de "Aníbal", de Chalumeau.

PORTERO
Se muestra aquí.

SUBASTADOR
¿Alguien da diez francos? ¿Cinco entonces? Me ofrecen cinco. Seis, siete. ¿Ha dicho siete, señor?
Ocho. Ocho a la una, ocho a las dos. Vendido... (Golpe de martillo) a Raúl, Vizconde de Chagny. Muchas gracias, señor. Lote 664: una pistola de madera y tres calaveras humanas de la producción de 1831 de "Robert le Diable", de Meyerbeer. Diez francos por este lote. ¿Quién da diez? Diez francos a la una. Quince. Me ofrecen quince. Vendido en quince. (Golpe de martillo) ¿Su número, señor? Lote 665, damas y caballeros, una caja de música de papel maché con forma de organillo. Como accesorio, la figura de un mono vestido con una toga persa que está tocando los platillos. Fue descubierto en los almacenes del teatro. Todavía funciona.

PORTERO
Atiendan, por favor. (Lo pone en funcionamiento y lo sostiene alto entre sus manos).

SUBASTADOR
¿Quién da veinte francos? Vamos, damas y caballeros. ¿Nadie dará quince? Quince, gracias. Sí, veinte de usted, señor. Muchas gracias.

GIRY
Veinticinco.

SUBASTADOR
Veinticinco a mi izquierda. Gracias, madame. Me ofrecen veinticinco. ¿Treinta? Ya hay quien ofrece treinta. Treinta a la una, treinta a las dos, vendido por treinta francos al Vizconde de Chagny. Gracias de nuevo, señor.


RAÚL
Pieza es de colección,
Los detalles como ella explicó...
Ella a menudo habló de ti.
Tu figurín de terciopelo y plomo es.
¿Y ya después de nuestra muerte sonarás?

SUBASTADOR
Lote 666: un candelabro en piezas. Algunos de ustedes tal vez recuerden la sorprendente historia del Fantasma de la ópera: un misterio nunca explicado por completo. Sabemos que este es exactamente el mismo candelabro que causó el famoso desastre. Nuestros talleres lo han restaurado y han reparado algunas de sus partes para que pueda funcionar con luz eléctrica y nos hagamos una idea aproximada de cómo era cuando estaba en funcionamiento. Quizá ahuyentemos así al espectro de hace tantos años con un poco de iluminación. ¿Caballeros?

ACTO 1

ESCENA 1: ENSAYOS DE "ANÍBAL", DE CHALUMEAU
La acción se inicia cerca del final de la gran aria de ELISA (CARLOTTA). Ella está sola sosteniendo un regalo de Aníbal: una cabeza sangrante.

CARLOTTA
(En el clímax de una cadencia extravagante)
¡El premio de los héroes salvadores que de Roma nos liberó!

CORO FEMENINO
Con fiestas, con danza y canción,
en noche de victoria.
Nos llega hoy la salvación,
proclaman en voz alta.

CORO DE HOMBRES
¡Trompetas de guerra, sonad!
¡Ya pasos y tambores!
¡Romanos vencidos, temblad!

TODOS
¡Y mirad, Aníbal es!

PIANGI entra. Interpreta el papel de Aníbal.

PIANGI (Aníbal)
¡Triste encontrar mi amada tierra así, esclavizada por Rom imperial!


REYER
(Interrumpiéndole) Señor... Si no le molesta, nosotros decimos "Roma" (r suave), no "Roma”. Acabado en "R".

PIANGI
Sí, sí, Roma, no Roma. Es muy difícil para mí. (Repitiéndolo) Roma... Roma...

Entra LEFEVRE, el gerente que se retira de la ópera, con M. FIRMIN y M. ANDRE, a quienes les acaba de vender el teatro.

REYER
(A Piangi)
Repetimos otra vez, si me hace el favor, Signor: "Triste encontrar..."

LEFEVRE
(A Andre ya Firmin) Por aquí, caballeros, por aquí. Como ven, estamos ensayando la nueva producción de "Aníbal" de Chalumeau. (Al observar un problema en el ensayo, LEFEVRE trata de llamar la atención)

LEFEVRE
Damas y caballeros, es posible que algunos de ustedes ya conozcan a M. Andre y a M. Firmin...

(Los nuevos gerentes son cortésmente saludados, cuando REYER interrumpe)

REYER
Perdón, M. Lefevre, estamos ensayando. ¿No le importaría esperar un momento?

LEFEVRE
(Inclinándose educadamente) Mis disculpas, M. Reyer. Continúe, continúe....

REYER
Gracias, monsieur (vuelve a fijarse en PIANGI) "Triste encontrar..." Signor...

LEFEVRE
(A media voz a Andre y a Firmin)
M. Reyer, nuestro director. Un tirano, me temo.
(El ensayo continúa)

PIANGI (Aníbal)
¡Triste encontrar mi amada tierra así, esclavizada por Roma Imperial! Mañana las cadenas volarán, seremos sol y viento en libertad.

(Las bailarinas comienzan su danza. LEFEVRE, ANDRE Y FIRMIN permanecen en el centro del escenario contemplando el ballet. Siguen su camino. El ballet continúa actuando mientras se produce el siguiente diálogo)

LEFEVRE
(Señalando a PIANGI)
Señor Piangi, nuestro tenor principal. La Señora Carlota y él forman una excelente pareja en el escenario.

GIRY
(Molesta por su presencia, golpea su bastón en el escenario) ¡Caballeros, por favor! ¿Serían tan amables de apartarse?

LEFEVRE
Mis disculpas, Mme. Giry. (Conduciendo a Andre y a Firmin a un lado) Mme. Giry, nuestra maestra de ballet. Debo confesar, M. Firmin, que no lamentaré haber vendido este bendito negocio.

FIRMIN
Insisto en preguntarle, Monsieur, ¿exactamente por qué lo deja?

LEFEVRE
(Sin contestar, dirige su atención al ballet, que continúa actuando) Nos sentimos muy orgullosos de la calidad de nuestros ballets...

(MEG sobresale sobre las demás bailarinas)

ANDRE
¿Quién es esa señorita, Lefevre?

LEFEVRE
¿Esa? Meg Giry, la hija de Madame Giry. Una bailarina con futuro, con mucho futuro.

(CHRISTINE se hace notar, por lo que pierde el paso)

GIRY
(Al verla, golpea de nuevo su bastón)
¡Usted! ¡Christine Daae! ¡Concéntrese, señorita!

MEG
(Con dureza. A Christine) Christine... ¿Qué sucede?

FIRMIN
¿Daae? Curioso apellido.


LEFEVRE
Sueco.

ANDRE
¿Algún parentesco con el violinista?

LEFEVRE
Su hija. Pero me temo que siempre está en las nubes. (El ballet continúa hasta su clímax y termina. El CORO empieza a cantar)

CORO
Dad premios y honores de paz a huéspedes de Aníbal.
Y con elefantes marchad y mostrad glorias sin par.
(Entra el ELEFANTE, una réplica mecánica en tamaño natural. PIANGI es alzado triunfalmente sobre el Elefante)

CARLOTTA (Elissa)
De nuevo en mis brazos se vio Mi amor maravilloso.

PIANGI (Aníbal)
De nuevo mi amor se entregó Rendido, enamorado.

CORO
¡Trompetas de guerra, sonad!
¡Cartago vence a Roma!
¡Llegan tambores!
¡Temblad! ¡Y mirad, Aníbal es!

LEFEVRE
Damas y caballeros, madame Giry, gracias. ¿Me prestan atención? Como ustedes saben, desde hace algunas semanas ha habido rumores sobre mi inminente marcha. Ahora puedo decirles que son ciertos. Es para mí un placer presentarles a los nuevos propietarios de la ópera Populaire, M. Richard Firmin y M. Gilles Andre.
(Aplauso amable. Algunas reverencias. Señalando a CARLOTTA). Caballeros, Signora Carlotta Guiudcelli, nuestra soprano principal ahora en su quinta temporada. (Reverencia cortés de Andre y Firmin).

ANDRE
Un placer saludarla. He disfrutado de todos sus magníficos papeles, signora.

CARLOTTA
Piaccere.

LEFEVRE
Y el signar Ubaldo Piangi.

FIRMIN
Un honor, signor.

PIANGI
Encantado.

ANDRE
(Queriendo impresionar) Si no recuerdo mal, Elissa tiene una exquisita aria en el acto tercero de "Aníbal". Me pregunto, Signora, si como un favor personal podría complacernos con una interpretación privada.

CARLOTTA
(Halagada) Lo que mi director ordene, ¿señor Reyer?

REYER
(Con una reverencio cortés) Lo que mi diva ordene... ¿Serán suficientes dos compases?

FIRMIN
Desde luego.

REVER
(Asegurándose de que Carlotta está preparado)
¿Signora?

CARLOTTA
Maestro.
(Música de piano para la introducción)

CARLOTTA
Piensa en mí,
sueña conmigo cuando dije adiós.
Recuérdame siempre feliz,
prométeme tu amor.
Al partir, y pronto has de partir,
cuando distante estés de aquí,
si tuvieras un momento,
piensa un poco en mí.
Piensa en mí, sueña conmigo...
(Mientras Carlotta canta, un telón se cae del peine hasta golpear el escenario. El telón caído la separa de la mitad del elenco)

MEG
Es EL Fantasma de la Ópera,

CORO
Está aquí apareció.

MEG Y BAILARINAS
Es El Fantasma de la Ópera.

CORO
Fantasma está aquí. Apareció.

ANDRE
¡Dios mío! ¿No podrán ser más amables ya?


FIRMIN
(A Meg) ¡Madeimoselle, por favor!

PIANGI
(Mirando al telar furioso) ¡Imbéciles! (Corre hacia Carlotta) ¡Cara! ¡Cara! ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?

LEFEVRE
¡Signora! ¿Le ha golpeado? ¡Buquet!

PIANGI
¿A nadie le importa nuestra Prima Donna?

LEFEVRE
¿Dónde está Buquet? ¡Traigan a ese hombre aquí! (A Andre ya Firmin) El jefe de tramoya. Él es el responsable de esto.
(Se ha vuelto a subir el telón lo suficiente como para mostrar en el peine del escenario a un viejo tramoyista, JOSEPH BUQUET, quien sostiene un trozo de cuerda que parece casi un nudo de soga para ahorcado)

LEFEVRE
¡Buquet! Por el amor de Dios, hombre, ¿qué pasa ahí arriba?

BUQUET
No, Monsieur, no mire aquí.
Dios es testigo, no estaba en mi lugar.
No, Monsieur, no hay nadie aquí.
Y si lo hay, quizá un fantasma será.

MEG
(Mirando hacia el peine)
Es El Fantasma de la Ópera.

ANDRE
¡Dios mío! ¡Nunca he visto una insolencia así

ANDRE
(A Carlotta) Señora, por favor, estas cosas pasan.

CARLOTTA
¿Estas cosas pasan? Usted ha estado aquí sólo cinco minutos. ¿Qué sabe usted? Si, estas cosas pasan... todo el tiempo. Desde hace tres años estas cosas pasan (A Lefevre) Y usted, ¿hizo algo para evitarlo? ¡No! (A Firmin y a Andre) Ustedes son tan malos como él. "¡Estas cosas pasan!" Hasta que usted consiga que estas cosas no pasen, entonces esta cosa (refiriéndose a sí misma) no pasará. ¡Ubaldo! ¡Andiamo!

(PIANGI tomo su abrigo obedientemente)

PIANGI
¡Aficionados!

(PIANGI Y CARLOTA salen de escena)

LEFEVRE
Creo que no hay mucho más en que pueda ayudarles, caballeros. Si me necesitan, estaré en Frankfurt. (Lefreve se marcha. La COMPAÑÍA mira nerviosa a los nuevos GERENTES)

ANDRE
Carlotta volverá.

GIRY
¿Está seguro, Monsieur? Traigo un mensaje del Fantasma de la ópera.

(Las jóvenes se inquietan y se mueven asustadas por el escenario)

FIRMIN
¡Dios mío! ¡Están todas obsesionadas!

GIRY
Sólo quiere darles la bienvenida a su teatro de la ópera. Les ordena seguir dejando libre el palco número cinco para su uso y les recuerda que le adeudan su salario.

FIRMIN
¿Su salario?

GIRY
Monsieur Lefevre le pagaba veinte mil francos al mes. Quizá usted pueda pagarle más ahora que el Vizconde de Chagny es su patrocinador.

(Las bailarinas reaccionan confundidas. CHRISTINE, nerviosa, se apoya en MEG)

ANDRE
(AGiry) Madame, me hubiera encantado dar personalmente la noticia.

GIRY
(A Firmin) ¿Vendrá el Vizconde a la función de esta noche, monsieur?

FIRMIN
Sí, a nuestro palco.

ANDRE

REYER
No hay suplente, Monsieur, la producción es nueva.

MEG
Christine Daae puede cantarlo, señor.

FIRMIN
¿La corista?

MEG
(A Firmin) Sí. Ha estado aprendiendo con un gran maestro.

ANDRE
(A Crhistine) ¿Con quién?

CHRISTINE
(lnquieta) ¿Con quién?... No lo sé...

FIRMIN
(Dándose la vuelta hacia Andre y sin prestar atención a Christine) ¿Lo puedes creer? Tenemos todo el teatro vendido y vamos a suspender.

GIRY
Tal vez debieran oírla cantar. Le han enseñado bien.

ANDRE
De acuerdo. Oigámosla.

REYER
(Después de una pausa) Desde el principio del aria, mademoiselle.

CHRISTINE
Piensa en mí,
sueña conmigo cuando dije adiós.
Recuérdame siempre feliz.
Prométeme tu amor.

FIRMIN
Andre, esto acabará con mis nervios.


ANDRE
No te quejes tanto, Firmin.

CHRISTINE
Al partir
y pronto has de partir,
cuando distante estés de aquí,
si tuvieras un momento,
piensa un poco en mí.

(Transformación del ensayo en LA GALA. CHRISTINE se muestra con el vestuario completo)

Fue verdad,
pues siempre fue verdad
que habría de pasar así.
Si tú ahora lo recuerdas, sueña
y piensa en mí.
Piensa en un verano de esplendor.
No pienses en si pudo ser mejor.
Piensa en mí…
Siempre despierta
en tu ausencia estoy.
Evócame
ya sin dolor, tratando de olvidar.
Piensa en mí,
si puedes,
piensa en mí
aunque no sepas mi sentir.
Nunca un día habrá,
AMOR, que yo no piense en ti.

(Aplausos. Bravos. En el balcón del GERENTE, vemos gritar bravos al joven RAÚL)

RAÚL
¿Puede ser?
¿Puede ser, Christine? ¡Bravo!
Tiempo atrás,
Fue tanto tiempo atrás.
¡Joven e ingenuo entonces fui!
Y quizá no me recuerde pero yo a ella sí.

(Raúl levanta sus anteojos-binoculares para la ópera)

CHRISTINE
Nuestro amor
marchito se volvió.
Triste y abandonada fui…
Mas prométeme que a veces
pensarás en mí.


ESCENA 2: DESPUÉS DE LA GALA

Vista posterior del escenario. La ovación continúa mientras vemos a CHRISTINE desde atrás, agradeciendo los aplausos. El telón principal cierra el escenario y las BAILARINAS, saliendo de entre bastidores, rodean a CHRISTINE. REYER da su aprobación. Entra GIRY en escena.

GIRY
(A Christine) Sí, has estado bien. Él estará satisfecho. (A las bailarinas) ¡Y vosotras habéis estado espantosas! ¡Qué ronds de jambe! ¡Qué temps de cuisse! ¡Vamos! ¡Hay ensayo! ¡Ahora! (Golpea su bastón en el suelo)
(Las BAILARINAS se concentran en ensayar al fondo del escenario. GIRY lleva el ritmo con su bastón. Variaciones de estos movimientos a lo largo de la escena)

VOZ DEL FANTASMA
¡Bravi, bravi, bravísimi!

MEG
Christine, Christine...

VOZ DEL FANTASMA
Christine...

MEG
¿Dónde has estado escondida?
¡Fuiste tan perfecta!
Si conociera tu secreto…
¿Quién es tu gran maestro?

CHRISTINE
Padre me hablaba de un Ángel
a quien soñaba encontrar.
Hoy, al cantar, lo he sentido…
Se ha quedado aquí.
En este cuarto me habla dulce.
Y sin saber dónde
siento que él siempre está conmigo,
inmaterial genio.

MEG
Oculta en sombras tu cara,
en los aplausos la vi.
Oigo tu voz entre sombras,
sin venir de ti.

CHRISTINE
Ángel de música,
me guías,
llévame a tu gloria.

MEG
¿Quién es el Ángel, el ...?

AMBAS
Ángel de música,
no huyas,
muéstrate ya, Ángel.

CHRISTINE
Conmigo aún está.

MEG
(Desorientada)
Temblando estás.

CHRISTINE
Me rodea...

MEG
¡Qué blanca estás, Christine...!

CHRISTINE
Terror me da.

MEG
No te asustes.

GIRY
Meg Giry, ¿eres una bailarina? Entonces ven a ensayar.

MEG
(Mientras sale de escena y cruzando el escenario). Siempre ensayando, más rondes de jambe.

GIRY
(Dándole una carta a Christine)
Christine, me han pedido que te entregue esto.


CHRISTINE
(Aún en su aturdimiento)
"Una bufanda roja... el ático... Niña Lotte..."

(Mientras RAÚL, ANDRE, FIRMIN y MME. FIRMIN se ven camino de los camerinos. Los GERENTES, contentos, llevan champán)

ANDRE
¡Un tour de force! No se puede llamar de otra manera.

FIRMIN
¡Un éxito! ¡Ni una sola devolución!

MME. FIRMIN
Avaro.

ANDRE
Richard, creo que acabamos de hacer un gran descubrimiento con la señorita Daae.

FIRMIN
(A Raúl, indicando el camerino de Christine) Aquí estamos, Monsieur Vizconde.

RAÚL
Caballeros, si me lo permiten, preferiría hacer esta visita yo solo... (Toma la botella de champán que lleva Firmin).

ANDRE
No faltaba más, Monsieur.
(Hacen una reverencia y se alejan)

FIRMIN
Parece ser que se conocían de antes....
(RAÚL llama a lo puerta y entra)

RAÚL
Christine Daae, ¿dónde está tu bufanda roja?

CHRISTINE
(De espaldas a él) ¿Monsieur?

RAÚL
No puedes haberla perdido. Con lo difícil que fue recuperarla. Tan sólo tenía catorce años. ¿Recuerdas? Me quedé empapado hasta los huesos.

CHRISTINE
(Dándose la vuelta) Porque te lanzaste al mar para buscarla. Oh, Raúl. ¡Eres tú!

RAÚL
Christine. (Se abrazan y ríen. Ella se retira y se sienta en su tocador). "Linda Lotte, vaga su mente..."

CHRISTINE
¿También recuerdas eso?
RAÚL
(Continuando la canción)
"...Linda Lotte: piensa encontrar sus muñecas..."

AMBOS
"...Zapatos o duendes..."

CHRISTINE
"...Enigmas o blusas..."

RAÚL
Esas meriendas en el ático... "... chocolates..."

CHRISTINE
Papá tocando el violín...

RAÚL
Mientras nos leíamos historias oscuras del Norte...

CHRISTINE
"Qué gusto", dijo Lotte así, "que en la cama y aún sin dormir el ángel de música cante en mí".

AMBOS
El ángel de música cante en mí.

CHRISTINE
(Girando en su silla para mirarle)
Papá dijo: "cuando esté en el cielo, niña, te enviaré al Ángel de la Música". Papá ha muerto, Raúl, y he sido visitada por el Ángel de la Música.

RAÚL
No hay duda. Pero ahora vamos a cenar.

CHRISTINE
(Con Firmeza) No, Raúl. El Ángel de la Música es muy exigente.

RAÚL
No volveremos tarde.


CHRISTINE
No, Raúl...

RAÚL
Cámbiate, por favor... Iré por mi sombrero. Dos minutos, linda Lotte.
(Raúl sale)


CHRISTINE
(Llamándole) ¡Raúl! (En silencio se mira en su espejo de mano) Las cosas han cambiado, Raúl.

VOZ DEL FANTASMA
¡Qué insolente,
tan altivo,
roba en tu gloria!
¡Tonto ignorante, pretendiente,
sueñas con mi triunfo!

CHRISTINE
Ángel te oigo.
Habla, escucho.
Quédate a mi lado.
Ángel, lo siento, fui cobarde.
¡Entra, por fin, maestro!

FANTASMA
Niña, tú habrás de encontrarme.
Entre las sombras yo voy.
Mírate frente al espejo.
Dentro de ti estoy.

CHRISTINE
Ángel de música, me guías.
Dame ya tu gloria.
Ángel de Música, regresa.
Ven por mí, extraño Ángel.

FANTASMA
Yo soy tu Ángel de Música.
Ven a mí, Ángel de Música.

RAÚL
¿Quién está ahí? La voz, ¿de quién es?

FANTASMA
Yo soy tu Ángel de Música,

FANTASMA
Ven a mí, Ángel de Música.

RAÚL
(Gritando mientras se termina la escena) ¡Christine! ¡Ángel!


ESCENA 3: EL LABERINTO SUBTERRÁNEO
CHRISTINE
En sueños me cantó
y vino a mí.
Mi nombre pronunció,
en mí habló.
¿Un sueño otra vez?
Te veo al fin.
Fantasma de la Ópera estás dentro de mí.

FANTASMA
A dúo junto a mí,
canta otra vez.
Sobre ti crecerá mi
gran poder.
Y si ya tu mirar huye de mí,
Fantasma de la Ópera
está dentro de ti.

CHRISTINE
El que tu rostro vio terror sintió,
Yo soy tu máscara...

FANTASMA
Te inspiro yo...

AMBOS
Tú/mi espíritu y tu/mi voz
En uno al fin
Fantasma de la Ópera está
dentro de mí/ está dentro de ti.

VOCES FUERA DE ESCENA
Llegó Fantasma de la Ópera. Terror, Fantasma de la Ópera.

FANTASMA
En fantasías yo,
te parecí
hombre y misterio al fin.

CHRISTINE
Los dos en ti.

AMBOS
Y el laberinto de sombras sin fin.
Fantasma de la Ópera
estás dentro de mí / está dentro de ti.

FANTASMA
Canta para mí.
Canta mi Ángel de la Música.

CHRISTINE
Es El Fantasma de la Ópera.

FANTASMA
¡Canta para mí!
¡Canta mi Ángel de la Música!
¡Canta para mí!

Te he traído
al lugar donde el trono está,
donde todos rendimos honor a la música ... música...
Has venido
con un solo propósito
del primer día en que te escuché
necesito tu voz para
poder servir a mi música, mi música...

Noche que
despierta sensaciones.
Mueve, enciende imaginaciones.
Mudos y perdidos,
se rinden los sentidos.
Lenta, suave, brilla noche eterna.
Toma, siente,
trémula y tierna.
No podrás mirar
ya la luz del día más
ni podrás captar la fría realidad.
La música en la noche sentirás.
¡A tus sueños oscuros abandónate!
Ya tu vida anterior
has de olvidar.
Y tu alma podrá libre volar.
Una vida sublime así tendrás.
Suave te acarician los sonidos.
Siente, oye, tuyos, posesivos.
Déjate llevar
con tus fantasías ya
a las sombras que poseen tu voluntad.
La música en la noche sentirás.
Hacia un mundo secreto
te entregarás.
Ya tu vida anterior has de olvidar.
Así tu alma podrá libre vivir.
Sólo entonces serás tú para mí.
Flota, cae, en dulce aturdimiento.
Toca, entra en tus sentimientos.
Déjate vencer,
deja tu pasión crecer…
El poder de mi gran música tendrás.
La música
en la noche sentirás.
Sólo tú me puedes ayudar.
Música
en la noche sentirás.

CHRISTINE
Niebla creo recordar
en un lago que era enorme y fantasmal.
Había velas por allí
Y una barca también vi.
Y en la barca un hombre vi.

¿Quién se oculta entre sombras?
¿Quién tras la máscara está?
(Le quita la máscara al Fantasma)

FANTASMA
¡Diablos!
¡Entrometida Pandora!
¡Niña demonio!
¿Esto es lo que quieres ver?
¡Perra!
¡La mentirosa Dalila!
¡Pequeña zorra!
¡Ya no serás libre jamás!

¡Diablos!
¡Maldita!

Es lo más extraño
que jamás soñaste ver
o que pensar de mí.
Odiosa gárgola que
arde en el infierno
y sueña salvarse,
sin hablar,
sin hablar,
Mas Christine.
puede tu temor volverse amor,
al ver al hombre junto al monstruo que es
como una bestia,
mas sueña en secreto con la belleza,
sin hablar, sin hablar…
Oh Christine.

(Se miran)

Ven, hay que volver. Esos tontos empresarios ya te han de esperar.

ESCENA 4:
(Buquet aparece misteriosamente. Un lienzo de tela le sirve como capa y un trozo de cuerda como lazo)

BUQUET
De pergamino es su piel.
Un hoyo negro en lugar de su nariz.
En guardia siempre has de estar
o en su mágico lazo morirás.

GIRY
Los que hablan con razón
ven muy tarde que lo prudente es callar.
Joseph Buquet, no hable más
o con el fuego de sus ojos arderá.

Última edición por sunsetbue; 08-dic-2009 a las 15:09.
Status: Offline
 
Responder Citando
Antiguo 08-dic-2009, 15:00   #3
Member
Miembro
 
Avatar de sunsetbue
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 99
Predeterminado

Escena 5 hasta Fin del Acto 1

ESCENA 5: DESPACHO DE LOS GERENTES
Escritorio, sillas, papeles. FIRMIN está leyendo sin interés un artículo del periódico.

FIRMIN
"Pánico y desaparición",
dice "pánico: la soprano huyó.
Víctima de esta confusión.
Somos víctimas, crimen, se pensó."
Pésimas noticias, sí.
Fue Carlota y hoy Christine.
Mas las entradas vendí.
Oro vale un chisme así.
Diva ofrece su renuncia.
Luego la suplente huyó.
Medio casting voló pero se aplaudió.
¡Ópera!
Al diablo Gluck y Handel.
Con escándalos los éxitos vendrán.

ANDRE
¡Pésimo!
¿Se irían de aquí?
¡Esto es pésimo!

FIRMIN
Por favor, no grites, es lícito.
¡Esto es una enorme publicidad!

ANDRE
No hay reparto ya.

FIRMIN
¿Has visto qué dinero da? Las cartas llegan ya.
(Firmin da una carta a Andre, que la abre y la lee)

ANDRE
¡Oh, André, qué preciosa gala!
Christine el éxito logró.
Si Carlota se fue, yo no lo noté.
Además el coro fue admirable.
Despreciable el ballet me pareció.

FIRMIN
Mi querido Firmin recuerde:
Mi sueldo debe usted pagar.
En correo postal me puede llegar, "EFE O".
Nadie quiere deudas.
¡Es mejor obedecer sin protestar!

FIRMIN Y ANDRE
¿Quién podrá enviarnos esto?
Alguien de pueril visión.

FIRMIN
F.O. firma él.

ANDRE
¿Y quién puede ser?

FIRMIN Y ANDRÉ
"EFE O".

FIRMIN
¡Fantasma de la ópera!

ANDRE
¡Él abusa de nosotros!

FIRMIN
¡Y además quiere dinero!

ANDRE
Un espectro muy curioso.

AMBOS
Hasta espera un anticipo.
Nada claro. Es un loco sin razón.

RAÚL
¿En dónde?

ANDRE
¿Busca a Carlotta?

RAÚL
¿Dónde está Christine? ¿En dónde?

FIRMIN
¿Cómo saberlo?

RAÚL
Responda pronto.
Aquí tengo la nota que envió.

FIRMIN
¿Qué es este lío?

ANDRE
¡Por Dios, no!

FIRMIN
¡No acuse así!

RAÚL
¿No está aquí entonces?

FIRMIN
¡Por Dios, no!

ANDRE
¿En dónde está?

RAÚL
Ya no discuta. ¿Esta nota usted envió?

FIRMIN
¿Y por qué piensa que yo la "envió"?. (Corrigiéndose) Envié.

ANDRE
No teman por Miss Daae.
El ángel de música la va a defender. No intenten verla otra vez.

RAÚL
Si ustedes no lo han escrito, ¿quién ha sido entonces?

CARLOTTA
¿En dónde?

ANDRÉ
Ya regresó.

CARLOTTA
Su protector. Pero, ¿en dónde?

PIANGI
¿En dónde?

RAÚL
¿Qué pasa aquí?

CARLOTTA
Tengo su carta,
Un gran disgusto me provocó.

FIRMIN
(A Raúl) ¿No será suya?

RAÚL
Por Dios, no.

ANDRE
¡No puede ser!

CARLOTTA Y PIANGI
¿Usted no ha sido?

RAÚL
¡Por Dios, no!

FIRMIN
¿Qué pasa aquí?

CARLOTTA
Confiese y diga
Que esta nota usted no la envió.

RAÚL
¡Y muy bien! ¡Déjeme ver qué escribí!
"Sus días en la ópera Popular se acaban.
Christine Daae cantará por las noches en su lugar.
Sufrirá una gran desgracia.
Si usted la intenta sustituir".

ANDRE Y FIRMIN
Ya son demasiadas notas.
Y casi todas de Christine.
Sólo se oye Daaé
y eso no está bien.

GIRY
Miss Daae ya está aquí.

FIRMIN
En tal caso, la reunión se terminó.

ANDRE
¿Dónde exactamente está?

GIRY
En casa está y es lo mejor.

MEG
Fue a descansar.

RAÚL
¿Puedo verla?

GIRY
No, Monsieur, no verá a nadie.

CARLOTTA Y PIANGI
¿Cantará? ¿Cantará?

GIRY
Una nota más. (Le entrega la nota a Firmin)

CARLOTTA, PIANGI Y RAÚL
¿Puedo verla?

FIRMIN
¡No!

(FIRMIN abre la carta y la lee. La VOZ DEL FANTASMA se va imponiendo en forma gradual)

FIRMIN
"Caballeros, les he enviado varias notas en el tono más amable posible, explicando cómo se debe dirigir mi teatro. Ustedes no han seguido mis instrucciones. Les daré una última oportunidad..."

VOZ DEL FANTASMA
Christine Daae ha regresado ya.
Por su progreso muy ansioso estoy.
En la nueva puesta de Il Muto
el papel del paje lo hará Carlotta.
Christine el de condesa interpretará.
El rol de Miss Daae exige un encanto especial.
Y mientras que el paje es mudo,
con lo que mi reparto es ideal.
Veré la función desde donde la he visto siempre, desde el palco número cinco. Quiero que lo dejen libre para mí. Si no cumplen mis órdenes, ocurrirá un desastre inimaginable.

FIRMIN
(Intentado que se le escuche)
"Me despido, Caballeros, como su obediente servidor. F.O."

CARLOTTA
¡Christine!

ANDRE
¿Y ahora qué?

CARLOTTA Y PIANGI
¡Es todo un plan para Christine!

FIRMIN
Locos están.

CARLOTTA
Yo sé quién lo hizo:
Su amante el Vizconde.

RAÚL
¿Ah, sí? ¿Pueden creerlo?

ANDRE
(A Carlotta) ¡Signora!

CARLOTTA
¡Nadie me quiere!

PIANGI
¿Cómo pudieron?

FIRMIN
¡Qué broma es!

ANDRE
¡No cambia nada!

CARLOTTA
¡Ya no me aprecian!

FIRMIN
¡Signora!

ANDRE
¡La estrella es!

FIRMIN
¡Y para siempre!

ANDRE
¡Signora!

FIRMIN
¡Un loco es!

ANDRE
¡Nadie nos manda!

FIRMIN
El rol del paje lo hará Christine, el rol sin voz.

FIRMIN Y ANDRE
Carlota la condesa hará.

PIANGI
No la merecen.


CARLOTTA
Lo dicen sólo por calmarme.

PIANGI
Calmarla.

CARLOTTA
Tan sólo quieren complacerme.
PIANGI
Mimarla.

CARLOTTA
No puedo oírles,
Pues mi honor insultan,
A su Prima Donna, padre mío, ¡Dio!

PIANGI
... Padre mío, ¡Dio!

GIRY
Cuidado con mostrar desdén.
El ángel todo sabe y ve.

CARLOTTA
Usted me ofende.

RAÚL
¿Por qué Christine huye de mí?

CARLOTTA
Me avergüenzan,

MEG
Christine...

ANDRÉ Y FIRMIN
Signora, excúsenos.

CARLOTA
Me han reemplazado.

ANDRÉ Y FIRMIN
Oh, Signora, le rogamos...

GIRY
Y tus temores fin tendrán.
El ángel oye, el ángel ve.

MEG Y RAÚL
Debo verla.

CARLOTTA Y PIANGI
Es impensable.

CARLOTTA Y PIANGI
Inenarrable.
Es inaudito.
Insoportable.

RAÚL
¿Adónde fue?

ANDRÉ Y FIRMIN
Signora, cántenos. Se martiriza.

PIANGI Y CARLOTTA
Sin sentimientos. ¡Se va a acabar!

ANDRÉ Y FIRMIN
¿Lo hará?

RAÚL, MEG Y GIRY
¿Hay más sorpresas por llegar?

ANDRÉ
Su audiencia la ama.

FIRMIN
Nosotros más.

CARLOTTA
¿Y no prefieren a su pequeñita ingenua?

ANDRE/ FIRMIN
Signora, no.
La aman a usted.

ANDRE Y FIRMIN
¡Prima Donna!
Primera Dama es.
Sus fieles son
quienes la admiran al verla.


ANDRE
¿Cómo dejar a su público así?

FIRMIN
Piense cuánto la adoramos.

ANDRE Y FIRMIN
Prima Donna. Sedúzcame otra vez.

ANDRÉ
Su musa está...

FIRMIN
Formada ya en la taquilla...

ANDRE Y FIRMIN
¿Nos negaría este triunfo lograr?

FIRMIN, ANDRE Y PIANGI
Sí, prima donna, a cantar.

RAÚL
Christine, habló de un ángel...

CARLOTTA
Prima donna... Cantando una vez más...

FIRMIN, ANDRE Y PIANGI
Piense en su audiencia.

CARLOTTA
Fue un gran desdén,
Mas todo el mundo te aclama.

GIRY
Ella oyó la música oscura del ángel.

FIRMIN, ANDRE Y PIANGI
Los que la oyen creen que es la voz de un ángel.

CARLOTTA
Piensa en su apoyo incondicional.

RAÚL
¿Este es su ángel de música?


ANDRE
(A Firmin) Tenemos ópera.

FIRMIN
(A Andre) La luz la sigue.

CARLOTTA
Sí, las candilejas te aman.

PIANGI
Las candilejas brillan con tu estrella.

MEG
¿El fantasma un Ángel es o un loco?
¿Voz del cielo o infierno?

RAÚL
¿Ángel o loco?

ANDRÉ Y FIRMIN
Estas divas serias son.

GIRY
Dios ayude al que piense que el reparto no está maldito.

CARLOTTA
Prima Donna,
Canción que es inmortal.

PIANGI
Cuando canta es el cielo.

CARLOTTA
Tú cantarás
por un aplauso infinito.

PIANGI
Aplauso infinito, hoy y siempre.

RAÚL
Advertencias de un loco son.

ANDRE Y FIRMIN
Llantos, ocurrencias y demandas de un lunático.

MEG
¿Cielo o infierno? ¿Cuál ha sido?

CARLOTTA
Piensa en la gloria del último "encore":

PIANGI
Alguien hoy caerá...

CARLOTTA
Sí, prima Donna, a cantar.

GIRY
Y piénsalo antes, advierto...

RAÚL
Será por ella.

MEG
Sé que él volverá...

ANDRE Y FIRMIN
Esto se repetirá peor aún.

PIANGI
... Si ve sus demandas negadas...

RAÚL
Debo ver sus demandas negadas.

MEG
Al sentir sus demandas negadas...

GIRY
... Y que sean sus demandas negadas...

ANDRE Y FIRMIN
¿Quién cree que una Diva
salve a la corista que sin más
razón durmió con el patrón?
En dueto de amor
Doncella y gran señor
y aunque al secreto es fiel
con él estuvo.

PIANGI Y GIRY
¡El honor ante todo!


MEG Y RAÚL
¡Christine hay que salvarla!

CARLOTTA
Me desestiman, confirmada, ¡reelegida!

ANDRE Y FIRMIN
En una obra tal, sería inusual,

ANDRE Y FIRMIN
Mas si cantada va,
Y en otro idioma está,
mejor trama no habrá,
la audiencia aclamará,
¡Es la perfecta ópera!

PIANGI
¡El juego acaba!

RAÚL
¡Su juego acaba!

GIRY
¡Un juego que no esperes tú ganar!

RAÚL
Y en palco cinco un nuevo juego habrá...

GIRY
Sé que su mal es de esta ópera...

MEG
Y que su mal es de esta ópera...

ANDRE Y FIRMIN
Prima Donna,
el mundo está a tus pies
y la nación tiene razón al amarte.


CARLOTTA Y PIANGI
Qué grande es la presión en una prima donna,
males despiadados

CARLOTTA Y PIANGI
Gripes, resfriados
y casi sin voz agudas notas doy,
por la perfecta ópera.

MEG Y GIRY
... Temo a lo que viene...

RAÚL
Christine será el paje, Carlotta, la Condesa...

GIRY
No se atrevan...

MEG
Cuando otra vez...

TODOS
¡Y nuestra ópera reine por fin!
Sí, prima Donna, cantad.

VOZ DEL FANTASMA
¡Así que es la guerra entre nosotros!
Si no se cumplen mis peticiones,
ocurrirá un desastre inimaginable.

TODOS
A cantar.


ESCENA 6: OBERTURA DE "IL MUTO"
El escenario del Teatro de la ópera. El telón principal rojo está cerrado. RAÚL, ANDRE y FIRMIN se sientan en sus respectivos asientos. RAÚL en el palco cinco y los GERENTES en el palco de enfrente.

RAÚL
Caballeros, ¿no les importaría ocupar sus asientos? Yo me sentaré en el palco cinco.

ANDRE
¿De verdad cree que es sensato, monsieur?

RAÚL
Mi querido Andre, creo que no quedan más sillas libres que las del palco cinco.


ESCENA 7: UNA REPRESENTACIÓN DE "IL MUTO"
Al levantarse el telón principal, nos deja ver un salón del siglo XVIII y una cama con dosel en el centro del escenario. LA CONDESA es interpretada por CARLOTTA. SERAFIMO, el paje, está disfrazado como su doncella y es interpretado por CHRISTINE. Las dos están escondidos tras el cortinaje de la cama, que está suelto. En la habitación están DOS HOMBRES. Uno, un PEINADOR, y otro, un JOYERO. El JOYERO es atendido por MEG. También vemos a una MUJER MAYOR, la CONFIDENTE DE LA CONDESA.
TODOS, excepto MEG, están cotilleando muy entretenidos sobre la actual relación de la CONDESA con SERAFIMO.

CONFIDENTE
Se dice que el joven
a mi Lady conquistó.

PRIMER PETIMETRE
Milord del shock se va a morir...

SEGUNDO PETIMETRE
Milord es el hazmerreír.

CONFIDENTE
Si él supiera, Dios no quiera...

LOS TRES
¡No, no, no!
Es la confianza esclava de Hades
¡No, no, no!

EN EL PALCO

ANDRE
¡Nada como las viejas óperas!

FIRMIN
Y la vieja escenografía.

ANDRE
Los viejos cantantes...

FIRMIN
Y los viejos espectadores....

ANDRE
¡Y todas las localidades vendidas!

FIRMIN
¡Difícilmente un desastre inimaginable!

EN ESCENA

CONDESA
Serafimo, tu disfraz perfecto.

(Toque de puerta)
¿Quién toca a la puerta?

DON ATILIO
Abre amor,
soy tu amante esposo.

La CONDESA (deja entrar a DON ATILIO)
Él es un viejo tonto.

DON ATILIO
Mi amor,
voy para Inglaterra
en viaje oficial.
Con la criada te dejaré.
(Aparte) Aunque yo me llevaría encantado a la criada conmigo.

CONDESA
(HABLADO. Aparte)
¡El viejo tonto se va!

DON ATTILIO
(Aparte)
Yo sospecho que ella sí me es infiel.
Me esconderé, no me iré.
Desde aquí la espiaré yo.
(A ella) ¡Addio!

CONDESA
¡Addio!

AMBOS
¡Addio!

CONDESA
Serafimo, ya no finjamos más.
Mudo serás,
mas besa con pasión mis labios.
¡Qué tonto, risa das!
Haha, Haha, Haha, etc.
¡Tengo tiempo para hallar mejor mitad!

CORO
¡Qué tonto, lo engañó!

CONDESA Y CORO
Hoho, hoho, hoho, etc. Si supiera la verdad, No iría, no.

VOZ DEL FANTASMA
¿No les dije que dejaran libre el palco cinco?

MEG
(Aterrada) Es El Fantasma de la Ópera.

CHRISTINE
Es él... Lo conozco... Es él...

CARLOTTA
(Queriendo hacerle daño, le susurro) ¡Tu papel es mudo, pequeño sapo!

VOZ DEL FANTASMA
¿Un sapo, madame?
Quizás sea usted el sapo...
(Otra vez inquietud general. CARLOTTA y el CONDUCTOR se hablan e inician la escena desde el principio.

CARLOTTA
(HABLADO) Maestro, da capo, per favore. (Cantando como Condesa)
¡Serafimo, ya no finjamos más!
Mudo serás, mas besa con pasión mis (CROAR) ¡Qué tonto, risa das!
Ha, ha, ha, etc. Croar, croar, croar, Croar, croar, croar, etc.

FANTASMA
¡Ahí la tienen! ¡Está cantando para derribar el candelabro!
(El fantasma toma una cuerda-guía y comienza a balancear el candelabro peligrosamente. CARLOTTA, llorosa, va hacia el palco de los GERENTES, mientras mueve su cabeza de un lado a otro)

CARLOTTA
Non posso piu... No puedo... No puedo continuar...

PIANGI
(Acercándose muy rápido) Cara, Cara... Aquí estoy.
Todo va bien... Ven... Aquí estoy...


FIRMIN
Damas y caballeros, disculpen la interrupción...
La función continuará en diez minutos...
(Se dirige al palco número cinco, mientras mantiene fija su vista en el candelabro, hasta que dejo de moverse). El papel de la Condesa será interpretado por la señorita Christine Daaé.

CHRISTINE
¡Raúl!

RAÚL
¡No temas, estoy aquí!

ANDRE
Mientras tanto, damas y caballeros, les ofreceremos el Ballet del Tercer Acto de la ópera de esta noche (Al CONDUCTOR) Maestro, adelantemos el Ballet. El Ballet ¡Ahora!
(Empieza el ballet)

CHRISTINE
(Pidiendo ayuda) ¡Raúl! ¡Raúl! (Raúl entra en el escenario y la abraza)

FIRMIN
(Tratando de aplacar a lo audiencia, mientras que los TRAMOYISTAS Y LOS POLICÍAS suben al escenario) Damas y caballeros, permanezcan en sus asientos. No hay nada que temer. Es sólo un accidente... un accidente... (La luz se va apagando con la confusión)

RAÚL
(Alejándola)
Christine, ven conmigo.

CHRISTINE
No. Debemos ir a la azotea...

ESCENA 8: LA AZOTEA DEL TEATRO DE LA ÓPERA

RAÚL
¿Por qué nos traes aquí?

CHRISTINE
No volveremos.

RAÚL
Hay que volver.

CHRISTINE
Moriré.
Sus ojos me verán.

RAÚL
Christine, no hables. No digas nada.

CHRISTINE
De fuego son.
Si a mil hombres tiene que matar...


RAÚL
Es una pesadilla.

CHRISTINE
Fantasma de la Ópera regresará a matar...

RAÚL
Fantasma es sólo un mito.
No existe ningún Fantasma de la Ópera.

CHRISTINE
Por Dios, ¿y quién es él?

RAÚL
Por Dios, ¿y quién es él? Mortal disfraz.

CHRISTINE
Presto a matar. Nunca podré escapar. Ni fuera estar.

RAÚL
¿De quién es esa voz que da temor?

RAÚL Y CHRISTINE
El laberinto de sombras sin fin.
Fantasma de la Ópera
está dentro de ti / dentro de mí.

RAÚL
No hay tal fantasma de la ópera.

CHRISTINE
Raúl, yo he estado
en su mundo de oscuridad
en que el día estival
se disuelve en la noche.
Noche...
Raúl, lo he visto.
Su mirada no olvidaré.
De su cara, ¿cómo escaparé?
Tan deforme
Y horrible,
Que no se distingue en la noche, en la noche.
Pero mi alma
llenaba con su dulce voz.
Hubo música bella en mi interior.
Y sublime mi alma se elevó
Y sentí nueva música en mí.

RAÚL
Todo eso
fue un sueño.
Ya pasó.

CHRISTINE
Y en su mirar,
infinito es su dolor.
¡Triste mirar
que amenaza y da amor.

RAÚL
Christine, Christine...

FANTASMA
(Oculto) Christine...

RAÚL
Oh, Christine...
Basta de misterios.
Olvida tu temor.
Ya nadie va a dañarte.
Llegué para cuidarte.
Deja que te libre.
Tu llanto has de calmar.
Yo estoy aquí contigo.
Te guío
y te cuido.

CHRISTINE
Di que me amas
en cualquier momento.
Traéme a la vida
con tu voz.
¡Que me quieres,
que me necesitas!
Júrame que todo es verdad.
Sólo eso pido ya.

RAÚL
Quiero protegerte.
Quiero ser tu luz.
Aquí ya estás a salvo.
Sin miedo, a mi cuidado.


CHRISTINE
Libertad deseo,
no más oscuridad.
Y tú siempre conmigo,
la vida ya contigo.

RAÚL
Pues di que quieres
compartir tu vida.
Déjame borrar tu soledad.
¡Que me quieres,
que me necesitas!
Donde vayas
siempre iré yo.
Christine,
sólo eso pido yo.

CHRISTINE
Di que quieres
compartir tu vida.
Dímelo y así te
seguiré.

RAÚL Y CHRISTINE
Me darás tus noches y tus días.

CHRISTINE
Di que me amas...

RAÚL
Yo sí, mi amor.

RAÚL Y CHRISTINE
Dilo.
Sólo eso pido yo.
(Se besan)
Donde vayas siempre iré yo.

RAÚL Y CHRISTINE
Dilo, sólo eso pido yo.

CHRISTINE
Debo ir.
No saben dónde estoy.
Espérame, Raúl.


RAÚL
Christine, te amo.

CHRISTINE
Llama a tus caballos.
Espérame al salir.

RAÚL
¡Y pronto tú conmigo!

CHRISTINE
Me guías, yo te sigo.

FANTASMA
A tu voz di alas
con mi gran amor.
Y así me lo devuelves.
Me engañas y traicionas.
Él tenía que amarte
al oír tu voz, Christine,
Christine...

RAÚL Y CHRISTINE
Di que quieres
compartir tu vida.
Dímelo
y yo te seguiré.
Me darás tus noches
y tus días.

FANTASMA
Te maldigo yo
por traicionar
lo que el fantasma te pidió.
¡Ahoraaaa!
(Con un gesto final de venganza hacia el candelabro)

RAÚL
¡Christine!
(Con un relámpago cegador el candelabro cae sobre la escena a los pies de Christine)



Última edición por sunsetbue; 08-dic-2009 a las 15:11.
Status: Offline
 
Responder Citando
Antiguo 08-dic-2009, 15:16   #4
Member
Miembro
 
Avatar de sunsetbue
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 99
Predeterminado Respuesta: Libreto Fantasma de La Opera Argentina

ACTO 2 (Escena 1 hasta Escena 3)



ESCENA 1: LA ESCALINATA DEL TEATRO DE LA ÓPERA
Una gasa oculta parcialmente el cuadro de invitados al baile de la ópera. Los invitados (a quienes todavía no podemos ver claramente) visten traje de fantasía, un pavo real, un león, un dragón, Mefistófeles, un salteador de caminos, un payaso, caballeros, damas y un verdugo.

ANDRE
¿Monsieur Firmin?

FIRMIN
¿Monsieur Andre?

FIRMIN
Bien, André, ¡qué bonita fiesta!

ANDRÉ
¡Preludio de un buen año aquí!

FIRMIN
¡Qué gran noche triunfal!

ANDRÉ
Va a ser genial.

LOS DOS
¡Por los dos!

ANDRÉ
¡Brindemos por nosotros!

FIRMIN
¡Me da pena que el fantasma no esté aquí!

CORO
¡Carnaval!
¡Tras la máscara estarás!
¡Carnaval!
Y del mundo
ocultarse disfrazado.
¡Carnaval!
Cada cara
es sombra irreal.
¡Carnaval!
¡Y al girar,
antifaces
te han rodeado.
Luz azul,
Pez de mar,
Cabra ya,
Muerte y paz,
Rayo gris,
Pie marrón,
Gran nariz,
Qué color...
Caras,
vueltas dan,
y girad,
en el cruel carrusel
en inhumano andar...
Tonto el Rey,
Cuervo hostil,
Un bufón,
sin nariz,
Col y pan,
Beso en flor,
Con carmín,
Monos
son....
Caras,
Bebe más,
Bebe más,
Hasta caer en el ruido y la luz.

RAÚL Y CHRISTINE
¿Y nadie ve quién es?

CORO
¡Carnaval!
Risas siempre
en festival.
¡Carnaval!
Únete,
Todo te ha sorprendido.
¡Carnaval!
Ojos y mirar mortal.
¡Carnaval!
Para y ve,
Las sonrisas
te han seguido.
¡Carnaval!
Entre sombras
murmurar.
¡Carnaval!
Y podrás engañar
a tus amigos.
¡Carnaval!
Con lujuria,
indagar
¡Carnaval!
Te hallarán aunque
te hayas escondido.

GIRY
¡Noche ideal!

MEG
¡Multitud!

ANDRÉ
¡Soy feliz!

FIRMIN
¡Colosal!
Es la "creme" de la "creme"

CARLOTTA
Vemos y ellos nos ven.

MEG Y GIRY
¡Y del pasado es el temor!

ANDRÉ
Meses...

PIANGI
Sin dolor...

CARLOTTA
De placer...

ANDRÉ Y FIRMIN
De gozosa paz...

MEG Y GIRY
Podemos respirar.


CARLOTTA
No está ya.

PIANGI
Se ocultó.

GIRY
¡Por fin luz!

ANDRÉ
Brindo yo: por un próspero fin.

FIRMIN
Candelabro tendrás.

PIANGI Y CARLOTTA
Y nuestro triunfo reinará.

FIRMIN
Meses...

GIRY
¡Qué placer!

MEG
¡Novedad!

ANDRÉ Y FIRMIN
¡Y qué tranquilidad!

ANDRÉ
¡Y qué gran carnaval!

CHRISTINE
Piénsalo, secreto amor,

CHRISTINE
Tu esposa yo seré.
Mas piénsalo.

RAÚL
¡No es un secreto!
¿Qué hay que esconder?

CHRISTINE
Al prometer...

RAÚL
¿Te prometí?

CHRISTINE
Raúl, no deben ver.

RAÚL
¿Qué crimen es mostrar
ahora nuestro amor?
Christine,
¿de qué tienes miedo?

CHRISTINE
No te enfades.

RAÚL
No te enfades.

CHRISTINE
Fingirás...

RAÚL
Sólo espero que lo...

CHRISTINE
Tú lo...

RAÚL Y CHRISTINE
Puedas entender...

CORO
¡Carnaval!
¡Tras la máscara estarás!
¡Carnaval!
Y del mundo
ocultarse disfrazado.
¡Carnaval!
Cada cara
es sombra irreal.
¡Carnaval!
¡Y al girar,
antifaces te han rodeado.
¡Carnaval!
Risas siempre
en festival.
¡Carnaval!
Únete,
Todo te ha sorprendido.
¡Carnaval!
¡Ojos y mirar mortal!
¡Carnaval!
Para y ve...
Las sonrisas
te han seguido.
(entra el Fantasma en escena)

FANTASMA
¡Qué silencio los Messieurs!
Infelices: ¡Creer que no estaba aquí!
¿Me olvidaron los messieurs?
He compuesto una ópera.
Aquí traigo el guión final: Don Juan Triunfante.
Deberán obedecer y mis órdenes cumplir
o lo del candelabro se podrá repetir.
Mía eres aún. Canta para mí.

ESCENA 2: DETRÁS DEL ESCENARIO
(Giry cruza la escena muy inquieta a través de la oscuridad. RAÚL aparece y va tras ella llamándola)

RAÚL
Madame Giry, Madame Giry...

GIRY
Monsieur, no me pregunte. No sé más que los demás.
(Giry se mueve. Raúl la detiene)

RAÚL
No es cierto. Usted ha visto algo.

GIRY
(Incómoda) No sé lo que he visto... Por favor, no me pregunte, Monsieur...

RAÚL
(Desesperado) Madame, por el bien de todos...

GIRY
Todo empezó hace algunos años.
Vino una feria ambulante a la ciudad.
Acróbatas, magos, rarezas humanas...

RAÚL
Continúe...

GIRY
(Como en trance y recordando el pasado)
Y ahí estaba...
Nunca lo olvidaré: un hombre... encerrado en una jaula...

RAÚL
¿En una jaula?

GIRY
¡Un prodigio, Monsieur! Culto, arquitecto, músico...

RAÚL
(Construyendo el rompecabezas) Un compositor...

GIRY
Y un inventor también, Monsieur.
Decían que él había construido un laberinto de espejos para el Sha de Persia...

RAÚL
(Intrigado e impaciente, interrumpe) ¿Quién es este hombre?

GIRY
Extraño caso es. Un monstruo tal vez.

RÁUL
(En susurro) ¿Deforme?

GIRY
De nacimiento... Parecía…

RAÚL
¡Dios mío!

GIRY
Y entonces... se perdió. Escapó.

RAÚL
Continúe.

GIRY
Nunca lo hallaron. Y por muerto se dio.

RAÚL
Pero no murió. ¿O sí?

GIRY
El mundo lo hizo, yo no lo olvidé.
Mas yo lo he visto.. Vive en la oscuridad.

RAÚL
Nuestro fantasma es él.

GIRY
(Vuelve a recuperar el sentido de la realidad y se da media vuelta para marcharse)
He hablado demasiado, Monsieur.

RAÚL
¡No se vaya! ¡Espere!

GIRY
Demasiado... Y ha habido muchos accidentes...

RAÚL
¿Accidentes? ¡Madame Giry...!


ESCENA 3: EL DESPACHO DE LOS GERENTES

ANDRÉ
¡Tétrico!
¡Qué provocación!

FIRMIN
Es ridículo.

ANDRÉ
¿Tú has leído el guión?

FIRMIN
¡Qué locura es! Sabes mi opinión.

ANDRÉ
¡Gran locura es!

FIRMIN
¿Cómo decir no?

ANDRÉ
Otro candelabro, no.

FIRMIN
Mira qué tengo aquí yo.


ANDRÉ
"André, en mis orquestaciones
pondrá otro primer fagot:
cada nota es de horror.
Y al tercer trombón…

ANDRÉ
Quítelo.
No puede ser más sordo.
Desafina más que todos.
¡Cambieló!

FIRMIN
"Firmin,
respecto a mi obra,
del coro algunos debe echar.
Por favor, busque quién
sepa cantar bien.
Mientras yo reparto
los papeles más pequeños
para quien no sepa actuar.

CARLOTTA
¡Burla!

FIRMIN
¿Y ahora qué?

CARLOTTA
¡Todo esto es una gran burla!

FIRMIN
Signora, no...

ANDRÉ
¿Qué es lo que pasa?

CARLOTTA
¡Qué pequeño es mi papel!

ANDRÉ
Signora, escuche.

PIANGI
¡Un insulto!


FIRMIN
¡Cállese usted!

PIANGI
Mírenlo bien, un insulto.

FIRMIN
¡Comprenda usted!

ANDRÉ
Signor, signora.

CARLOTTA
¡Las cosas que por arte hay que hacer!

PIANGI
(Apuñalando el libreto abierto con sus dedos) Si arte se le puede llamar.

CARLOTTA
¡Ah! ¡Llega nuestra flor!

FIRMIN
Ah, Mis Daae, es noticia tan actual.

ANDRÉ
Tienes seguro ya el mejor rol en Don Juan.

CARLOTTA
¿Christine Daae? Si no le da la voz.

FIRMIN
¡Signora ya!

RAÚL
(A los gerentes) Veo que ya están de acuerdo.

CARLOTTA
Es por ella.

ANDRÉ
No hay otra elección.

CARLOTTA
Ella está tras esto, Christine Daae.

CHRISTINE
¡Mentira!

CARLOTTA
¿Lo negarás?

CHRISTINE
¡Mujer malvada! ¡Mentira!

CARLOTTA
Ciega no soy.

CHRISTINE
No es mi culpa.
No quiero formar parte del plan.

FIRMIN
Miss Daae, segura...

ANDRÉ
¿Por qué no?

PIANGI
¿Qué contestó?

FIRMIN
Usted decide: ¿Por qué no?

CARLOTTA
Se echó atrás.

ANDRÉ
Está en deuda.

CHRISTINE
En deuda o no, no puedo cantar.

RAÚL
Christine, Christine,
Tú no tienes por qué hacerlo.

GIRY
Miren, otra nota más (aquí).
"Un saludo muy cordial,
mis instrucciones del ensayo han de seguir.

GIRY Y FANTASMA
Carlotta tiene que actuar,
no exhibirse como un pavo real.

FANTASMA
Don Juan debe adelgazar,
no es sano para un hombre de su edad.
Mis gerentes ya sabrán que en la oficina
y no en la escena han de estar.
Y sobre Christine Daae, sin duda, ella estará muy bien.
Con bella voz, y puede aún mejorar, tiene que aprender.
Si la dejaran volver a mí…
Su maestro, Su maestro, vuestro amigo fiel…”

GIRY
…y ángel...

CHRISTINE
No puedo... No quiero hacerlo...

RAÚL
No supimos ver.
Que la respuesta frente a nuestra cara está.
La oportunidad de atrapar a este rival.

ANDRÉ
Escucho.

FIRMIN
Seguid.

RAÚL
Su juego seguir, hacer su obra, pero guardamos un as.
Si canta Christine él seguro que vendrá.

ANDRÉ
Y las puertas se cerrarán.

FIRMIN
Nuestros hombres ahí estarán.

RAÚL
Listos para matar.

ANDRE Y FIRMIN
Caerá el telón. Y será el fin.

GIRY
¡Locos!

ANDRÉ
Yo creo que no.

FIRMIN
Puede salir.

GIRY
¡Están locos!

ANDRÉ
¡Lo haremos bien!

GIRY
Señores, créame, no habrá manera que salga bien.

FIRMIN
¡Vuelva a la danza!

RAÚL
¡Ayude!

GIRY
No puedo ya...

RAÚL
No nos advierta y hable.

ANDRÉ Y FIRMIN
¡Hable!

GIRY
Quisiera yo...

ANDRÉ Y FIRMIN
¡No más excusas!

RAÚL
¿Será que usted lo quiere ayudar?

CARLOTTA Y PIANGI
Ella lo ayuda.

GIRY
Señor, confíe.
Yo no pienso mal. (A André y a Firmin)
Mas, Messieurs, cuidado.
Volverá a matar.

ANDRÉ Y FIRMIN
(Uno al otro) Caerá seguro, si, él caerá.

CARLOTTA
¡Ella está tras esto! ¡Christine!
¡Todo es obra suya!

PIANGI
¡Es la verdad! ¡Christine Daee!

RAÚL
Le llegó su ruina.

ANDRÉ Y FIRMIN
Usted podrá librarnos de él. Ese ángel tiene que caer.

RAÚL
Ángel de música: Te advierto. Pronto caerás.

GIRY
Se lo advierto, Oiga su ira.

CARLOTTA
¿Qué gloria puede ella lograr? Es claro, loca debe estar.

PIANGI
Está loca. Y delira.

ANDRÉ
Si Christine canta, él caerá.

RAÚL
Ángel negro, llega tu fin.

FIRMIN
Si ayuda Christine con el plan...

CHRISTINE
Ya no...

ANDRÉ
Sin Christine no se puede hacer.

GIRY
Monsieur, le ruego No lo haga.

PIANGI Y CARLOTTA
¡Gran Dio!
¡Che imbroglio!

ANDRÉ Y FIRMIN
¡Se destino es!

CHRISTINE
Esto me va a enloquecer.
(A Raúl, suplicándole con ternura)
Raúl, me asusta,
no me obligues. Raúl, le temo.

CHRISTINE
El trato ya no podré cumplir.
Por mí el vendrá.
Dejaremos de vernos.
No me dejará ir.
Me arrepiento de lo que soñé.
Si me encuentra, ya nunca se irá.
Y ya siempre cantando muy dentro de mí,
ya siempre
cantando muy dentro de mí.

CARLOTTA
¡Está loca!

RAÚL
Dijiste que es solo un hombre, nada más.
Nos seguirá mientras viva.
Lo hará.

CHRISTINE
Confundida estoy.
¿Qué puedo yo decir?
¿Mi vida he de arriesgar
para poder vivir?
Y a quien mi voz llenó
no puedo traicionar
¿Su presa debo ser?
¿Hay, pues, otra elección?
Él mata sin pensar,
con todo ha de acabar.
Quisiera decir no,
mas debo aceptar.
¡Oh, Dios!
Si digo sí,
qué drama para mí
en la ópera,
Fantasma.

RAÚL
(Suplicándole muy tiernamente a Christine)
Christine,
Christine,
No creas que no lo sé,
Cada oración.
Cada esperanza,
viven en ti.
Así que es la guerra entre nosotros.
Pero ahora, astuto amigo, el desastre será tuyo.
__________________
Sunsetbue
Status: Offline
 
Responder Citando
Antiguo 08-dic-2009, 15:18   #5
Member
Miembro
 
Avatar de sunsetbue
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 99
Predeterminado Respuesta: Libreto Fantasma de La Opera Argentina

ESCENA 4 hasta Final


ESCENA 4: ENSAYOS DE DON JUAN TRIUNFANTE. Mons REYER supervisa el aprendizaje de la nueva canción desde el piano. Están presentes PIANGI, CHRISTINE, CARLOTTA, GIRY y el CORO.

CORO
Vuestra espada deponed,
Vuestro orgullo ha de cesar.
Llega la pelea final.
Alto precio has de pagar.

CHRISTINE
Seda, carruaje,
heno y corral,
campos de batalla son.

PIANGI
(Mal)
Si se enredan con don Juan...

REYER
(interrumpiendo el ensayo) ¡No, no y no! Coro, descansen, por favor. Don Juan, Signor Piangi, esta es la frase. (REYER la canta) Si se enredan con Don Juan: (A Piangi) Por favor...

PIANGI
(Aún mal) Si se enredan con Don Juan...

REYER
No. No. Casi, pero no. "Si se en re-re-re..."

PIANGI
(Todavía haciéndolo mal) Si se enredan con Don Juan...
CARLOTTA
(A los demás) ¡Es mejor como lo canta él! Al menos, como él lo hace sonar como música.

GIRY
(A Carlotta) Signora, ¿hablaría así en presencia del compositor?

CARLOTTA
El compositor no está aquí. Y si estuviera....

GIRY
(Cortante y amenazadora) ¿Está segura, signora...?

REYER
Otra vez por favor, Signor Piangi. Al ocho... (Da la nota y cuenta) Cinco, seis, siete...

PIANGI
(Equivocándose otra vez) Si se enredan con don Juan... CARLOTTA habla durante la escena, mientras gradualmente TODOS comienzan o repetir o a practicar la frase simultáneamente.

CARLOTTA
¡Ah, piu non posso! ¡Qué importa ahora qué notas cantemos!

GIRY
Paciencia, signora.

CARLOTTA
Nadie sabrá si lo hace bien o lo hace mal. A nadie le importan estas cosas.

PIANGI
(A Carlotta)
Lo hago lo mejor que puedo, pero no entiendo...

CARLOTTA
Ni caso, caro.

PIANGI
Aquí no hay belleza... no hay música...

CARLOTTA
(Burlándose) Si se enredan con don Juan... (Grita) ¡Cessate, cessate! ¡Mi torturate I'anima!

PIANGI
(intentándolo de nuevo) Si se en re-re-re... (A Christine) ¿Está bien?

CHRISTINE
(A Piongi) Todavía, no, signOr... Si se enredan con don Juan... (PIANGI mira con tristeza ansiosa a CARLOTTA. GIRY mira fijamente a CHRISTINE)

GIRY
(A Christine) Usted canta bien su parte, Mam'selle.

CHRISTINE
Gracias.

GIRY
Estoy segura de que usted le daría más elegancia al papel.

REYER
(intentando restablecer el orden)
Señoras... Signor Piangi... Si no les importa...

REYER( golpea las teclas del piano. Intento atraer la atención de todos mediante señas) Ahora, tranquilos, todos tranquilos, por favor...
(En el colmo de la confusión, el piano comienzo a sonar solo. Suena con gran fuerzo y ritmo. TODOS enmudecen y se quedan paralizados. De pronto empiezan a contarla canción de una manera mecánica y exacto. Mientras cantan, CHRISTINE se aleja del grupo)

TODOS MENOS CHRISTINE :
Pobre dama.
El robado dulzor te empalagó.
Alto precio pagarás.
En la cama te enredó.

CHRISTINE
Dormida me cantó,
en sueños él.
Mi nombre pronunció,
en mí habló.

CHRISTINE
Linda Lotte,
Piensa en todo,
piensa en nada.
Su padre prometió que
le enviaría el Ángel de Música.
Su padre prometió,
Su padre prometió...

ESCENA 5: UN CEMENTERIO

CHRISTINE
Eras tú mi compañía,
Todo lo que amaba.
Eras tú amigo y padre.
Sin ti no soy nada.
¡Cuánto quiero yo volverte a ver
y tenerte junto a mí!
A veces yo
sueño que estás muy cerca ya de mí.
¡Cuánto quiero yo volverte a oír!
Pero nunca volverás.
Pensar en ti no me dejará
tu sueño hacer verdad.
Ángeles de fría piedra,
grises campanarios,
no son buenas compañías.
Tú eras cariñoso.
Tanto llorar,
debo olvidar
Un tiempo de dolor.
¡Cuánto quiero yo volverte a ver!
Pero adiós debo decir.
Que tu perdón
sea mi lección para vivir sin ti.
No más lágrimas,
no más recordar,
no más años perdidos de llorar.
Y decirte adiós,
Y decirte adiós

FANTASMA
Niña perdida e indefensa,
busca en mí tu guía.

CHRISTINE
Ángel, fantasma,
padre o amigo,
¿Quién me está mirando?

FANTASMA
¿Has olvidado a tu Ángel?

CHRISTINE
Ángel, tu voz
De eterno anhelo
oigo en un susurro.

FANTASMA
Tú ibas perdida en invierno…
Sola, sin mi protección.

CHRISTINE
Y aunque mi mente resiste...

FANTASMA
Resistir...

CHRISTINE Y FANTASMA
Mi/tu alma mía/tuya es.

CHRISTINE
Ángel de Música, te niego.

FANTASMA
Ángel de música,
me niegas.

CHRISTINE
Vuelvo a lo más bello.

FANTASMA
Vuelve a lo más bello.

CHRISTINE
Ángel de Música,
me cuidas,
Ven por mí,
extraño Ángel.

FANTASMA
Ángel de Música,
no esquives,
ven por tu extraño Ángel.
Yo soy tu Ángel
de Música,
Ven a tu Ángel de Música.

RAÚL
¡Basta!
¡Ya no la llames más!
¡Basta!
¡Palabras vacuas!
¡Ella nunca te seguirá!
¡Christine, Christine!

CHRISTINE
¡Raúl!

FANTASMA
¡Bravo, Monsieur! ¡Qué audaz en su hablar!

RAÚL
¿Más trucos, Monsieur?

FANTASMA
Déjeme ver si se atreve usted.
(Bola de fuego 3)

RAÚL
¿Más engaños? ¿Más violencia?

FANTASMA
Muy bien, muy bien, camine hacia aquí.

RAÚL
No ganará su amor convirtiéndola en su prisionera.

CHRISTINE
Raúl, no...

RAÚL
¡Quédate detrás!

FANTASMA
Estoy aquí, estoy aquí, Monsieur.
¡El Ángel de la Muerte!
(Bola de fuego número 5.)
Vamos, Monsieur, vamos.
No se detenga.

RAÚL
¡Christine, no!

FANTASMA
¡No te vayas!
¡Que así sea!
¡Ahora caerá la guerra sobre ambos!
(Inmediatamente oímos el "LA" del oboe de la siguiente escena)

ESCENA 6: EL ESCENARIO DEL TEATRO DE LA ÓPERA ANTES DEL ESTRENO DE "DON JUAN TRIUNFANTE"
El oboe toca un «LA" y la orquesta comienzo a afinar. Suena un silbato. El JEFE DE BOMBEROS está pasando revista a dos OFICIALES DE BOMBEROS vestidos con cascos de estaño. Están iluminados por un cañón de luz. LA ORQUESTA continúa afinando durante la escena. También están RAÚL, ANDRE Y FIRMIN, supervisando los procedimientos y un TIRADOR, escondido en el foso.

JEFE
¿Entienden las instrucciones?

BOMBEROS
Sí, señor.

JEFE
Cuando oigan el silbato, ocupen sus posiciones.
Entonces asegurarán las puertas. Es esencial que todas las puertas están bien cerradas.

FIRMIN
(A Andre) ¿Estaremos obrando correctamente, Andre?

ANDRE
¿Se te ocurre algo mejor?

JEFE
Monsieur Vizconde, ¿puedo dar la orden?

RAÚL
Dé la orden.
(El JEFE hace sonar su silbato. Los bomberos se mueven en todas las direcciones y dejan a RAÚL, al JEFE y a los GERENTES en el escenario)

RAÚL
(Al tirador) ¿De verdad que desde el foso ve bien este palco?

TIRADOR
(Saliendo del foso) Sí, señor.

RAÚL
Recuerde, cuando llegue el momento, dispare. Sólo si es necesario. Pero dispare. A matar.

TIRADOR
¿Cómo lo sabré?

RAÚL
Lo sabrá.

(El TIRADOR se da la vuelta para observar el palco)

FIRMIN
Monsieur Vizconde, ¿está seguro que dará resultado?
¿Cantará la señorita Daee?

RAÚL
No se preocupe, Firmin. ¿Andre?

ANDRE
Estamos en sus manos, Señor.

JEFE
Mis hombres están en sus puestos, señor.

RAÚL
Adelante, entonces.
(Suena el silbato otra vez. El JEFE grita hacia el auditorio)

JEFE
¿Están cerradas las puertas?

(Empiezan a golpearse las puertas de salida del edificio. Los BOMBEROS responden uno a uno: cerrada". La orquesta está en silencio. De una dirección indefinida y en tono fantasmal oímos la VOZ DEL FANTASMA)

VOZ DEL FANTASMA
Soy yo: Fantasma de la Ópera...
(TODOS se miran asustados. Los BOMBEROS corren en dirección hacia la voz)

VOZ DEL FANTASMA
(Desde otro lugar) Soy yo: Fantasma de la ópera... ¡Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy!
(Otra vez, los bomberos siguen a la VOZ. Esto se repite varias veces. La VOZ DEL FANTASMA se oye más fuerte cada vez y en más de un lugar. Finalmente, se oye desde el palco Cinco. En la confusión, el TIRADOR dispara. RAÚL se gira furioso hacia el TIRADOR)

RAÚL
¡Imbécil! Dije: ¡Sólo cuando llegue el momento!

TIRADOR
Pero Monsieur Vizconde,..

(La VOZ DEL FANTASMA interrumpe, llenando con fuerza todo el edificio. Todos se están quietos)
VOZ DEL FANTASMA
Ningún "pero". Por una vez, Monsieur Vizconde acertó...
Mi destino se cerró.
Ya no habrá más bromas.
Que entre el público ya.
Que mi ópera está lista y va a comenzar.


ESCENA 7: "DON JUAN TRIUNFANTE"
El escenario del Teatro de la ópera. El cuadro de la escena final de "Don Juan Triunfante". Un enorme salón del siglo XVII con un arco.

CORO
Sacrificio ha de ofrecer.
El cordero gritará
y el balido al perecer
nuestro amo comerá.

CARLOTTA Y CORO
Pobre dama,
el robado dulzor te empalagó,
alto precio pagarás.
En la cama te enredó.
A la dama sirve ya
sirve al amo también.
Mesa y platos dispondrás.
¡Don Juan triunfa otra vez!

DON JUAN
Passarino, amigo fiel.
Otra vez repite el plan.

PASSARINO
Su invitada cree que yo
soy el señor y el criado usted.

DON JUAN
Ella nunca vio tu faz,
pues mi capa la escondió.
Ella cree que cena aquí
en la sala del señor.

DON JUAN
Bromas y burlas haré,
lo que es mío robaré.
La modestia perderá,
con el vino y al beber.

PASSARINO
¡Aquí estoy!
Pongo tu voz.
En la casa mando yo.

DON JUAN
Yo diré: te escondo aquí,
¿Dónde? En mi habitación

PASSARINO
¡Pobre niña! ¡Perdida está!

DON JUAN
Capa y rostro seductor
la conquistarán,
mas no debo olvidar de no reír.

AMINTA (CHRISTINE)
Su mente solo piensa en ser feliz.
Y sueña sólo con el corazón.

PASSARINO
¿Amo?

FANTASMA
(Tras la cortina) Passarino, vete ya.
En la trampa seguro que caerá.

Tú has venido
Persiguiendo con ansiedad,
persiguiendo el deseo,
que estaba en silencio, silencio.
Te he traído
para nuestra pasión fundir.
Y tu mente a mí se ha rendido.
Al caer las defensas
a mí te has rendido…
Y ya estás conmigo,
sin más que pensar,
Decidida, rendida.
Ya no hay vuelta atrás...
Ya no hay retorno.
El juego de ilusión se terminó.
Ya no hay "cuándo" ni "por qué".
No te resistas.
No pienses más
y deja el sueño entrar.
¿Qué fuego el alma desbordó?
¿Qué gran pasión la puerta abrió?
¿Qué dulce hechizo nos espera?
Ya no habrá más vuelta atrás.

FANTASMA
Y todo acaba.
¿Qué cálidos secretos se abrirán
Y ya no habrá más vuelta atrás!!!

CHRISTINE
Me has traído
al instante
en que no hay que hablar,
al instante en que hablar
se convierte en silencio,
silencio…
Yo he venido
sin saber todavía por qué.
En mi mente lo imaginé,
nuestros cuerpos unidos
se entregan callados,
y ahora contigo estoy,
sin más pensar, decidida, rendida.
Ya no habrá más vuelta atrás…
Y todo acaba.
Y la pasión acaba de empezar.
Ya no hay nada bien o mal.
Sólo una duda,
¿cuándo nos fundiremos en un ser?
¿Cuándo la sangre correrá
y el capullo se abrirá?
¿Cuándo nos quemará el
fuego?

CHRISTINE Y FANTASMA
Ya no habrá más vuelta atrás
Y todo acaba.
Cruzado el puente,
veámoslo arder.
Y ya no habrá más vuelta atrás.

FANTASMA
Di que me darás tu amor, tu vida.
Déjame borrar
Tu soledad.
Que me quieres,
que me necesitas.
Donde vayas
siempre iré yo.
Christine, no pido más de...


ESCENA 8: DETRÁS DEL ESCENARIO
Igual que en la escena anterior, pero detrás del escenario, con el telón principal, sobre la escena, cerrado. POLICÍAS, TRAMOYISTAS, etc. Corren por el escenario en plena confusión. También ANDRE, FIRMIN, RAÚL, GIRY, CARLOTTA Y MEG.

ANDRE
Oh, Dios mío... Dios mío...

FIRMIN
Estamos arruinados, Andre. ¡Arruinados!

CARLOTTA
¿Qué es esto? ¿Qué pasa? ¡Ubaldo! (Corriendo hacia él) Oh, querido, querido... ¿Quién te hizo esto? (Histérica, atacando a Andre) ¡Usted! ¿Por qué dejó que pasara esto?

GIRY
¡Monsieur Vizconde! ¡Venga conmigo! ¡Sé dónde están!

RAÚL
¿Puedo confiar en usted?

GIRY
Debe confiar. Pero recuerde: cúbrase los ojos con la mano.

MEG
(Haciéndolo ella) Así, Monsieur.

RAÚL
¿Por qué?

GIRY
El nudo Punjab, Monsieur. Primero Buquet. Ahora Piangi.

MEG
Iré con ustedes.

GIRY
¡No, Meg! ¡Tú te quedas aquí! (A Raúl) Venga conmigo, Monsieur. De prisa o quizá sea demasiado tarde...

ESCENA 9: EL LABERINTO SUBTERRÁNEO

FANTASMA
Desciendo a mi oscura cárcel de dolor…
A mi mente,
Mi reino,
mi prisión.
Desciendo a la eterna oscuridad.
¿Cómo piensas que llegué
a este triste y frío lugar?
Mi único pecado,
fue lo horrendo de mi abominable faz.

CORO
Al asesino hay que encontrar.

FANTASMA
Nadie me quiso aceptar.
Odio y miedo provoqué,
sin afecto ni amor.
Sin ninguna compasión… Christine…
Christine…
¿Por qué?

GIRY
¡Tu mano, tus ojos a la par!

RAÚL
¡Y tus ojos a la par!

CORO
Tu mano y tus ojos a la par.

GIRY
Él vive al otro lado del lago, Monsieur.
Tan lejos que no me atrevería a ir.

RAÚL
Gracias, Madame Giry, gracias.

CORO
Al asesino hay que encontrar,
al asesino debemos cazar.
Por mucho tiempo él nos asustó.
Fantasma de la Ópera está aquí.
Abajo está.
Es él Fantasma de la Ópera.
Es él Fantasma de la Ópera.


ESCENA 1O: LA GUARIDA DEL FANTASMA

CHRISTINE
¿Te has saciado ya el deseo de sangre al fin?
¿Seré víctima de tu deseo carnal?

FANTASMA
Destino fatal que en sangre me hundió,
privándome así
del gozo carnal.
Mi cara es veneno
que infectó el amor.
Mi cara tuvo maternal rechazo,
disfraz y máscara
en vez de su regazo.
Ya no hay más piedad.
Sin más que oscuridad.
Y un eterno sufrimiento ante ti.

CHRISTINE
Tu rostro ya no me causa más terror.
Es en tu alma que vive la maldad.

FANTASMA
Ve, un invitado tengo aquí.

CHRISTINE
¡Raúl!

FANTASMA
Sí, sin duda es,
éste es incomparable placer.
Yo deseaba que viniera usted
y mi deseo fue
tan grande que apareció.

RAÚL
¡Libre!
¡Ya basta! ¡Déjala libre!
¿No sientes pena?

FANTASMA
Tu amante con pasión me rogó.

CHRISTINE
Esto es inútil.

RAÚL
La amo
¿No lo comprendes? La amo.
Piedad para ella.

FANTASMA
El mundo no me dio su piedad.

RAÚL
Crhistine, Christine, quiero verla.

FANTASMA
Sea mi huésped,
Monsieur,
Sea bienvenido.
¡A ella nunca le haré daño!
Ella no pagará
los pecados de usted.

¡Llama a tus caballos, sí!
Ya con tu mano los ojos cubrirás.
Nadie podrá salvarte o quizás Christine.
(Se da la vuelta hacia ella)
Para mí vive ya…
Tu amor por su libertad
Recházame y a la muerte lo enviarás.
Es tu elección.
¡Ya no habrá más vuelta atrás!

CHRISTINE
Las lágrimas que ayer por ti lloré,
en odio ya las transformé.

RAÚL
Christine, perdona,
Te suplico...
Lo hice todo por ti y para nada.

CHRISTINE
Adiós, mi falso amigo,
mal amigo,
tantas ilusiones que tenía
hoy han muerto.

FANTASMA
Ya no hay vuelta atrás.
Muy tarde las plegarias llegan.
Ya no habrá más
súplicas.
Ya no insistas.

RAÚL
Di que lo amas.
Y mi vida acaba.
En cualquier opción
él ganará.

FANTASMA
Cualquier opción que elijas
perderás. (A Christine)
Conmigo siempre vivirás
o a la tumba lo enviarás.

RAÚL
(Al fantasma) Debe mentirte y salvarte.

CHRISTINE
Angel de Música...

FANTASMA
Hoy será vuestro final.

RAÚL
Por Dios, ¡piedad! Christine, di no.

CHRISTINE
¿Qué quieres?

FANTASMA
Se acaba todo.

RAÚL
Hazlo por mí. Salva tu vida.

FANTASMA
Su vida es el precio a pagar.

CHRISTINE
¿Eres cruel? ¡Piedad!

RAÚL
Luché por liberarte.

CHRISTINE
Angel de Música.


FANTASMA
Llegaste a tu punto final.

CHRISTINE
Me engañas.
Te entregué mi mente.

FANTASMA
Llegó la hora: decídete.

CHRISTINE
Pobre criatura en sombras,
¿Cómo has vivido hasta hoy?
Dios, déjame demostrarte
que contigo estoy.
(Christine lo besa)

CORO
Al asesino hay que encontrar.

FANTASMA
Llévala, olvidadme, fuera de aquí.

CORO B
¿Quién es el monstruo asesino y bestial?

CORO A
Cazar al animal.

FANTASMA
Dejadme solo. Habrán de olvidar.

CORO A
Que quiere huir.

FANTASMA
¡Id ya! ¡Que nadie los vea!

CORO B
¡Venganza a Piangi! ¡Venganza a Buquet!

FANTASMA
¡Zarpen ya!
Juren que nada dirán.

CORO A
Siempre nos engañó, pero ahora no.

CORO B
El monstruo no debe escapar.

FANTASMA
Callad la verdad
De este ángel mortal (Grita)
¡Marchaos! ¡Marchad!
¡Marchad! ¡Dejadme!

CORO
Fantasma de la Ópera está Oculto aquí.
Fantasma de la Ópera está Oculto aquí.

Christine regresa a devolverle el anillo que el Fantasma le había entregado en señal de compromiso.

FANTASMA (Tomando la caja de música que se subasta en la primera escena)
¡Carnaval!
Tras la máscara estás.
¡Carnaval!
¡Y del mundo ocultarse disfrazado!
Christine, te amo.

CHRISTINE
Di que me darás tu amor, tu vida.

RAÚL
Sólo dilo y yo te seguiré.

CHRISTINE
Me darás tus noches y tus días.

FANTASMA
Mi canción en ti
se hará verdad.
Mi música en la noche
morirá…

(Se sienta en el sillón donde estuvo la muñeca de Christine vestida de novia y se cubre con su capa. Cuando llegan a la guarida, Meg quita la capa y se encuentra la máscara del Fantasma que ella levanta hacia la luz)
TELÓN y FINAL
Status: Offline
 
Responder Citando
Antiguo 09-dic-2009, 00:17   #6
Senior Member
Miembro
 
Avatar de nacho15
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 928
Enviar un mensaje por MSN a nacho15 Enviar un mensaje por Yahoo  a nacho15
Predeterminado Respuesta: Libreto Fantasma de La Opera Argentina

Vos sos un ídolo, sunsetbue

Gracias eternas.
Status: Offline
 
Responder Citando
Antiguo 09-dic-2009, 00:27   #7
Senior Member
Miembro
 
Fecha de Ingreso: abril-2009
Mensajes: 377
Predeterminado Respuesta: Libreto Fantasma de La Opera Argentina

Genio!!! Muchisimas Gracias!!!
Status: Offline
 
Responder Citando
Respuesta

Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder temas
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code is Activado
caritas están Activado
[IMG] está Activado
Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Desactivado
Pingbacks are Desactivado
Refbacks are Desactivado

La franja horaria es GMT -3. Ahora son las 15:01.

Skin Design By vBSkinworks


Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducido por mcloud




SEO by vBSEO 3.1.0